Subtitling services are used in many industries. It’s no longer just subtitles for film and TV. Nowadays, they are everywhere. And, I am sure you have stumbled across them. Or, even noticed them popping up in videos other than films. Such as subtitled e-learning, video games, marketing content and YouTube videos. So, why has this video translation method become so popular? And, why are [...]
About Natasha HokeThis author has not yet filled in any details.
So far Natasha Hoke has created 27 blog entries.
Subtitles and captions have become the norm on the videos we watch today. As well as film and TV, we have seen the rise of captions and subtitles in corporate training videos, advertisements, eLearning, social media, and more. In fact, most video content could benefit from applying these techniques. As a result, different industries have [...]
Normally, if you’re going after a specific market, you will already know the subtitle languages and dialects you want to use. However, this isn’t always the case. Often many want to reach new markets by translating their content into more than one language. But, if you're stuck on what languages you should consider, I have made a list of some of the [...]
SDH Subtitles, or subtitles for the deaf and hard of hearing. What are they and why should you be using them? Well, when you’re taking your content to different audiences, transcribing and translating it with subtitles is a great option. However, there is more than one subtitling option. There are a few different ways to [...]
Often, there’s a lot of confusion surrounding the differences between subtitles and closed captioning. In fact, many believe they are the same. Whilst they do share similarities, they are different. Additionally, they’re designed for different purposes. Both video techniques look similar. So, it’s understandable that there is confusion. Let’s take a look at both [...]
If you have decided to localize your content with video subtitling, choosing the right foreign language subtitling service provider is key. Similarly, this article applies to those who are looking for original language caption services. And, are seeking a provider as well. Obviously, disregard the specific part about translation services titled ‘languages offered’. However, a provider should possess the same qualities for both of these services. The main factors to look for [...]
How much do voiceover services cost, and how is it calculated? 1. Gather all files needed for your voiceover Script, visual content etc. 2. Select a localization provider This is where you map out your vision, goals and details of the project. Pricing is negotiated [...]
The cost of voiceover services range depending on certain factors. It’s unfortunately not a one-size-fits-all pricing model. When it comes to how much a voiceover will cost, there are factors that drastically change the final number. You could be looking anywhere between $200 - $4000 for these services, or even more. How much do voiceover [...]
A professional voice-over company is there to guide you and steer your project to success. There are many different factors when it comes to down to localizing your content, or just giving your content a voice in different markets. Of course, you could go the bootstrapping route and do the voiceover in-house, hire a native [...]
You often hear people referring to voiceovers in a certain category. However, the style and the production of a voiceover are different from what they are actually used for. For example, an UN-Style VO is NOT the term you would use to say what it’s for. UN-Style voiceovers are typically used in the news and [...]